- В главных ролях: Ана Торрент, Джеральдин Чаплин, Моника Рандаль. Метки: танец фламенко мария пахес карлос саура кармен.
- Картина Сауры, в которой история Кармен переплелась с рассказом о. Героиня — восьмилетняя Ана (Ана Торрент) проводит время в.
Кармен (опера). CARMEN - GEORGES BIZET - 2010 ( VIENNA ). Conductor: Andris Nelsons Chor und Orchester der Wiener Staatsoper. Carmen: Nadia Krasteva, Don José: Massimo Giordano, Micaela: Anna Netrebko, Escamillo: Ildebrando d'Arcangelo, Frasquita: Anita Hartig, Mercedes: Zoryana Kushpler, Zúñiga: Alexandru Moisiuc, Morales: Adrian Eröd, Remendado: Herwig Pecoraro, Dancaire: Tae Joong Yang. «Кармен» (фр. Carmen) — опера в 4 актах французского композитора Жоржа Бизе.
созданная в 1874 году [1]. Премьера: 3 марта 1875, Париж, театр «Опера комик» (Opéra-Comique) [2] [3] ; режиссер-постановщик Шарль Поншар. «Кармен» — шестая опера Ж. Бизе. Три из предыдущих пяти были поставлены при жизни автора. И ни одна из этих постановок не была успешной [4].
Но композитор продолжал работать — так, как считал нужным. [править ] Литературная основа.
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Саура. 1983 — Кармен / Carmen (номинация на Оскар за лучший иностранный фильм, премия. Карме́н -сюи́та — одноактный балет хореографа Альберто Алонсо, поставленный на основе оперы « Кармен » Жоржа Бизе (1875), оркестрованной. Всемирно известный испанский режиссер Саура (" Кармен ", "Анна и. на себя внимание замечательная талантливая игра маленькой Анны Торрент.
Проспер Мериме написал новеллу «Кармен» в 1845 году, опубликовал — в 1847-м. Некоторые литературоведы склоняются к мнению, что интерес к цыганской тематике у Мериме возник после пушкинской поэмы «Цыганы », которую Мериме позже, в 1852 г.
перевел на французский язык [6]. Сюжет новеллы сводился к цыганской жизни в таборе, где властвовали свои законы выживания — суровые и простые: там собирались воры, разбойники и бандиты, там бушевали страсти и сильная горячая любовь, там больше всего ценилась свобода — а всё остальное не ценилось вовсе. Баск Хосе полюбил цыганку Кармен, но любовь цыганки недолгая, она не желает подчиняться любви и быть ответственной за нее, ей дороже её свобода. Вот краткий сюжет повествования. Но изложенное содержание на самом деле лишь красочный пример этнографического произведения, которым и является новелла Мериме. Мериме ставил задачей рассказать своим читателям о цыганах как о национальной группе, народности, их традициях, культуре, быте, манерах, общественном укладе.
Потому эти — этнографические — страницы и занимают основное место в его новелле. [править ] Либретто. За написание либретто взялись давние соавторы Людовик Галеви и Анри Мельяк. К слову сказать, Жорж Бизе был женат на двоюродной сестре Людовика Галеви (отец Людовика Галеви Леон Галеви имел брата Фроманталя Галеви. дочь которого Женевьева вышла замуж за Жоржа Бизе).
Опытные драматурги сразу же сделали установку на действие, отбросив все этнографические отступления, данные в новелле Мериме [1]. Но и к сюжету они подошли творчески, то есть весьма его изменили; причем либретто писалось при деятельном участии и самого Бизе [5]. В их интерпретации Хосе перешел в совершенно иной социальный разряд, из разбойника он превратился в деревенского простого наивного парня, который по глупости и несуразности совершил преступление и должен был бежать; а потом его забрали в армию. Он честно служит, дослужился до звания капрала.
Он любит и любим: у него есть невеста — очаровательная добрая и верная ему девушка Микаэла, подстать своему жениху, тоже из крестьянской среды. В новелле Мериме Микаэлы вообще не было, ее ввели Мельяк и Галеви [2]. Появился и теореадор Эскамильо — в новелле Мериме он был безымянным и бездеятельным [5]. Изменения сказались и в характеристике главной героини Кармен. Ее необузданность и пылкость, которыми наделил свою героиню Мериме, остались, но получили совсем иные дополнения; теперь это была не наглая и хитроватая плутовка-воровка, а честная и прямая в проявлении своих чувств красавица, знающая себе цену: обаятельная, яркая, насмешливая, отважная. Эта новая Кармен собственным духовным благородством и независимостью словно возносилась над всеми, презирающими ее за то, что она родилась бедной цыганкой [2]. Таким образом, в либретто уже была создана иная и сюжетная, и социальная линия.
[править ] Действующие лица. Кармен, цыганка — меццо-сопрано (возможно сопрано или контральто) [2]. Хозе, капрал — тенор. Эскамильо, тореадор — баритон.
Микаэла, крестьянка, невеста Хозе — сопрано. Цунига, капитан Хозе — бас. Моралес, офицер — бас или баритон. Фраскита, цыганка — сопрано. Мерседес, цыганка — меццо-сопрано или сопрано. Данкайро, контрабандист — баритон. Ремендадо, контрабандист — тенор.
Лилас-Пастья — без пения. Проводник — без пения.
Время действия: около 1820 года. Место действия: Севилья и ее окрестности. [править ] Сюжет. Дон Хозе, северянин родом из хорошей семьи, учился на священника.
Убив за игрой в карты человека, он бежал на юг и поступил служить в армию. Его мать и Микаэла — девушка-сирота, на которой мать хочет его женить, — последовали за ним на юг и поселились в деревне вблизи города, где стоит полк Хозе.
Солдаты несут службу по охране города. На табачной фабрике меняется охрана, там трудятся работницы фабрики — местные красотки, особенно выделяется красавица Кармен. Микаэла разыскивает своего жениха Хозе и передает ему письмо от матери. На фабрике поднимается шум, и Цунига посылает Хозе разобраться, что происходит. Выясняется, что Кармен напала на одну из работниц и ранила ее ножом.
Цунига приказывает Хозе конвоировать ее в тюрьму, а сам отправляется за ордером на арест. Но Кармен времени даром не теряет и обольщает Хозе, тот соглашается отпустить ее. Они договариваются о встрече в баре Лильяса Пастьи. Хозе был понижен в звании и посажен под арест, однако его уже собираются выпустить.
Цунига в баре Лильяса Пастьи тщетно пытается завоевать Кармен. Предстоящий бой быков рекламирует тореадор Эскамильо. Его тоже привлекает Кармен, но она отвергает и его. Два контрабандиста, Ремендадо и Данкайро, пытаются склонить ее к участию в очередном грабеже, но Кармен отказывается. Она держит свое слово и ждет Хозе. Приходит Хозе — Кармен танцует только с ним.
Наступает время переклички. Хозе должен вернуться в казармы, но своевольная Кармен не понимает подобной верности долгу. Хозе все же решается уйти, но тут снова появляется Цунига. Хозе бросается на него, и это ставит точку в его армейской карьере. Теперь ему не остается ничего другого, как стать на преступный путь. Отношения между Кармен и Хозе напряжены.
Он по-прежнему разрывается между долгом и страстью. Кармен тем временем уходит с Данкайро — ему нужна девушка, которая могла бы отвлечь пограничную охрану. Хозе остается на страже. Микаэла — в поисках Хозе и Эскамильо — в поисках Кармен одновременно оказываются у контрабандистов. Микаэла прячется. Хозе, поссорившись с Эскамильо, бросается в драку. Появление Кармен спасает тореадора от верной смерти.
Он приглашает ее на бой быков. Микаэла появляется из укрытия и умоляет Хозе вернуться к умирающей матери. Он скрепя сердце соглашается. Веселая атмосфера карнавала, начинается бой быков. Кармен узнает, что в городе находится Хозе. Но прятаться от его мести она не может.
Хозе требует, чтобы она к нему вернулась, но Кармен настаивает на своей свободе. И Хозе в приступе ревности убивает ее [7]. [править ] Стиль.
Опера была сочинена по типу комической оперы, то есть — оперетты. Музыкальные сцены сочетались с драматургическими диалогами.
Такова была традиция французской оперы, от которой композитор не отступал. А вот музыка сразу, с первых же звуков, бушевала невиданными доселе на французских сценах драматическими накалами. Яркие мелодии и напевы, резко врезающиеся в память, перемежались и, заканчиваясь, открывали новые такие же яркие и неожиданные мелодии и напевы, создающие драматические переходы [2]. Афиша к премьере, 1875 г. В театре Опера-Комик с самого начала идею оперы встретили настороженно. Особое неприятие вызвали слишком бурные страсти, которым предстояло бушевать на сцене. И тут были свои причины: театр Опера комик, дирекции которого авторы предложили произведение, к этому периоду воспринимался как театр светский, театр богатого сословия, сосредоточенный на постановках действительно — по своему названию — комических опер.
Публика, приходившая в театр, ждала не бешеных страстей деревенских простолюдинов, а сладостных мелодий и веселого легкого содержания. А тут на сцене действовали девицы легкого поведения, контрабандисты, цыгане, воры, работницы сигаретной фабрики, да еще на фоне поножовщины; и это не всё: авторы предложили чудовищные страсти, заканчивавшиеся «мокрухой» — кровавым убийством. Это было нарушением всех норм! Норм этого общества — французских зрителей второй половины 19 века [2].
Надо сказать, что немало сотрудничавшие друг с другом драматурги уже имели опыт по нарушению принятых общественных моральных норм и канонов, особенно в этом прославился один из соавторов — Людовик Галеви. еще в 1858 году, то есть лет за 17 до появления оперы «Кармен», он совместно с другим драматургом Эктором Кремьё и композитором Жаком Оффенбахом создали оперетту «Орфей в аду».
куда даже ввели отдельного персонажа — Общественное мнение. Ну и досталось же этому персонажу от сатирически настроенных авторов! А в 1873 году — то есть как раз перед работой над «Кармен»! — авторы вернулись к этой оперетте, создав ее вторую редакцию (премьера второй редакции оперетты «Орфей в аду» прошла 7 февраля 1874 г. И хотя основным либреттистом оперетты считался Эктор Кремье, Галеви немало вложил в идею создания «Орфея». Так что Людовик Галеви, приступая к «Кармен», еще был полон пафоса борьбы с общепринятыми мерилами, всякими «моральными ценностями» и нормами.
Ну, а Анри Мельяк наверняка поддержал соавтора. Тем не менее оба автора выкручивались как могли. Галеви вспоминал: «Я настаивал и объяснял, что это будет совсем другого рода Кармен, и что мы ввели в пьесу персонажей, вполне соответствующие традициям комической оперы, молодую девушку вполне целомудренную <…> правда, имеются цыгане, но это комические цыгане, и смерть, неизбежная для развязки, произойдет в конце очень живого и блестящего акта с кортежами, с балетом и весело наигрывающими трубами» (Тысячное представление «Кармен» Людовика Галеви / Музыкальный мир. 1905. № 8. С.
99) [5]. Но все эти разговоры мало помогали. От роли Кармен отказались две певицы — Зюльма Бюффар и Мари Роз, с трудом нашли исполнительницу для главной роли — уговорили Селестин Галли-Марье. Театр Опера-Комик в это время возглавляли два со-директора: драматурги Камиль дю Локль (Camille du Locle) [8] и Адольф де Лёвен. Новое произведение они в конце концов приняли к постановке, но, судя по всему, между ними и авторами произошли по этому поводу явные недопонимания.
Во всяком случае Адольф де Лёвен был категорически против убийства и роковых страстей — это неприлично в приличном обществе. Он немало разговаривал с авторами, пытаясь их вразумить и наставить «на путь истинный», долго беседовал отдельно с Людовиком Галеви о возможности как-то смягчить характер Кармен и необходимости изменения финала: Адольф де Лёвен считал, что финал должен быть всегда счастливым, чтобы зритель покидал театр в хорошем расположении духа. Однако консенсус так и не был найден. Адольф де Лёвен рассвирипел и подал в отставку в знак протеста против оперы с пропагандой убийства. Камиль дю Локль остался директорствовать один. Репетиции продолжились:. Массовые сцены первого акта и сегодня — почти накануне премьеры! — идут из рук вон плохо: Поншар просто не в состоянии справиться с ними.
Бывший лирический тенор, он знает, как «должны» выглядеть оперы, в которых сам он недавно пел, — знает, кто выходит из правой кулисы, а кто из левой и где нужно поднять руку, указующую на небеса! Но сладить со всем этим новомодным сумбуром. Бизе предлагает очередное новшество: нужно ввести группу статистов, которые обеспечат все мимические эпизоды, — в том числе «Драку», — пока хор будет петь. — Вмешательство в мои прерогативы! — вопит Поншар. И бежит жаловаться Дю-Локлю.
Дю-Локль принимает сторону режиссера. Его вообще раздражает эта настырность Бизе [9]. Тем не менее дело было доведено до премьеры.